Говорят у войны не женское лицо. Но скажите это тем жёнам, которые не спали ночами, дожидаясь своих мужей с фронта. Скажите это тем женщинам, которые без устали трудились на войне и изо всех сил приближали победный май 1945 года. Наконец, скажите это лётчицам, снайпершам, связисткам, стрелкам, фронтовым медсёстрам. Многие из великих женщин стали героями, в том числе и посмертно. Песня Андрея Косинского и Ольги Клименковой, в исполнении Народного ансамбля "Любава", погружает в те военные дни и заставляет пережить то что чувствовали тысячи советских женщин. Sie sagen, der Krieg ist kein weibliches Gesicht. Aber sagen Sie es den Frauen, die nachts nicht geschlafen haben und von der Front auf ihre Ehemänner warten. Sagen Sie es den Frauen, die unermüdlich im Krieg arbeiteten und sich dem siegreichen Mai 1945 näherten. Sagen Sie es schließlich den Piloten, den Scharfschützen, den Kameraden, den Schützen, den Vorderschwestern. Viele der großen Frauen wurden zu Helden, auch posthum. Das Lied von Andrei Kosinsky und Olga Klimenkova, gespielt vom Folk-Ensemble "Lubava", taucht in jene Kriegstage ein und lässt das erleben, was Tausende von sowjetischen Frauen fühlten. They say war doesn't have a woman's face. But tell this to those wives who have not slept at night, waiting for their husbands from the front. Tell this to those women who worked tirelessly in the war and did their best to bring the victorious May of 1945 closer. Finally, tell this to the pilots, snipers, signalmen, shooters, front-line nurses. Many of the great women became heroes, including posthumously. The song of Andrei Kosinsky and Olga Klimenkova, performed by the Folk Ensemble "Lyubava", immerses in those war days and makes you experience what thousands of Soviet women felt. день победы