Библиотека иностранной литературы в рамках Недели итальянской культуры в «Иностранке» провела встречу с переводчиком с итальянского и русского языков, политологом Марком Бернардини, который рассказал истории итальянцев в России. Марк Бернардини родился в Праге. Занимается письменным, последовательным и синхронным переводом. Часто переводит для Банка «Интеза», Итало-Российской Торговой Палаты, Ассоциации Итальянских Предпринимателей в России, Ассоциации «Познаем Евразию» (организатора ежегодного Евразийского Экономического Форума в Вероне), Росконгресса. Работал диктором в итальянской редакции радио «Голос России». Ведет ежедневную передачу на итальянском радио, участвует в ряде политических передач на ведущих российских телеканалах (Первый, НТВ, Звезда, ТВЦ). Владеет русским, итальянским, французским, испанским, английским языками. Отец Марка, Дино Бернардини, после окончания МГУ был синхронным переводчиком, работал в ЦК ИКП, много лет был директором культурного журнала «Советское Обозрение» общества дружбы Италия-СССР, а после распада Советского Союза начал издавать аналитический журнал «Славия», существующий по сей день.